Союз производителей продукции на растительной основе (СППРО) подготовил перевод китайского стандарта для мясных продуктов на растительной основе, который может стать ориентиром для российских производителей такой продукции. Об этом сообщили ТАСС в отраслевом объединении.
"Союз производителей продукции на растительной основе в инициативном порядке подготовил неофициальный перевод добровольного стандарта для альтернативных мясных продуктов на растительной основе, разработанного Китайским институтом пищевой науки и технологии. Этот документ может способствовать разработке подходов к формированию методологии в области наименований различных видов продукции на растительной основе", — говорится в сообщении.
Китайский стандарт содержит определения, технические требования и требования к маркировке, упаковке, транспортировке и хранению альтернативных мясных продуктов растительного происхождения.
Согласно документу, мясные продукты растительного происхождения — это продукты питания с использованием растительного сырья или продуктов их переработки в качестве источника белка или жира, с добавлением или без добавления других ингредиентов или пищевых добавок, которые перерабатываются в продукты питания, схожие по текстуре, вкусу и внешнему виду с мясными продуктами животного происхождения. В стандарте даны рекомендации по корректному наименованию продукции, а также описаны требования к формулировкам и оформлению этикеток. В качестве примера указаны наименования "растительная колбаса", "растительная говядина", "растительный бекон", "растительный стейк".
Отраслевой союз предложит рассмотреть этот документ на заседании рабочей группы по стандартизации продукции на растительной основе при Росстандарте, отметил генеральный директор СППРО Артем Пономарев.